Why am I the one always packing up my stuff?
遊走於天一方
久了,也逐漸習慣
成為一隻候鳥,沒有歸屬
Fun - Why Am I The One
I got enough on my mind that when she pulls me by the hair
我百思不解,在她牽引我髮絲之時
She hasn't much to hold onto 註一
卻沒有將我牽引出思緒
She keeping count on her hand One, Two, Three days
她數著手指頭,1、2、3…這麼多天
That I been sleeping on my side
我都背對著她睡去
I finished kissing my death, so now I head back up the steps
我與昨日死去的我吻別,再次勇往直前
Thinking about where I've been, I mean the sun was never like this
想著我過去到底身在何方,至今連太陽都認不得了
I wanna feel with the season. I guess it makes sense
我好想隨四季一同變換,很合情合理吧
Cause my lifes become as vapid as a night out in Los Angeles 註二
因為我的人生已經跟洛杉磯的夜生活一樣乏味了
And I just want to stay in bed, and hold you like I used to
而我只想要躺在床上,像以往那樣摟著你
You know that I am home, so darling if you love me
你知道我在家的,所以親愛的,如果你依然愛我
Would you let me know...
可以讓我知道嗎…
Or go on, go on, go on
否則走吧,走吧,走吧
If you were thinking that the worst is yet to come
若你認為還有更糟糕的會接踵而至
Why am I the one always packing up my stuff?
為何我總是 打包行李走的人?
For once, for once, for once
一次,一次,就這麼一次
I get the feeling that I'm right where I belong
我認為我真的找到自己的歸屬了
Why am I the one always packing up my stuff?
為何我總是 打包行李走的人?
She got enough on her mind that she feel no sorrow
她百思不解,自己怎麼感受不到一絲遺憾
I let my fate fill the air so now she rollin down her window
我任由命運的嘆息充斥於空氣之中,使她搖下了車窗
Never been one to hold on but I need a last breath 註三
雖然我們從不擁有彼此,但在死心之前仍需要一口殘息
So I ask if she remembers when she used to come and visit me
於是我問她還記不記得曾經到我這來探望我
We were fools to think that nothing could go wrong
當下的我們是多麼愚蠢,自以為一切不可能會變調
go on, go on, go on
走吧,走吧,走吧
If you were thinking that the worst is yet to come
若你認為還有更糟糕的會接踵而至
Why am I the one always packing up my stuff?
為何我總是 打包行李走的人?
For once, for once, for once
一次,一次,就這麼一次
I get the feeling that I'm right where I belong
我認為我真的找到自己的歸屬了
Why am I the one always packing up my stuff?
為何我總是 打包行李走的人?
I think I kinda like it but I might of had too much
我想我已習慣成自然了,但未免也承受太多了
I'll move back down to this western town
我打退堂鼓,到這西部小鎮
When they find me out make no mistake about it
當他人找出我在這時,別要會錯意,我不過懶得一再收拾行李
I'll move back down to this western town
我打退堂鼓,到這西部小鎮
When they find me out make no mistake about it
當他人找出我在這時,別要會錯意,我不過懶得一再收拾行李
I'll move back down to this western town
我打退堂鼓,到這西部小鎮
(Go on, go on, go on, if you were thinkin' that the worst is yet to come)
(走吧,走吧,走吧,若你認為還有更糟糕的會接踵而至)
Why am I the one always packin' up my stuff?
為何我總是 打包行李走的人?
go on, go on, go on
走吧,走吧,走吧
If you were thinking that the worst is yet to come
若你認為還有更糟糕的會接踵而至
Why am I the one always packing up my stuff?
為何我總是 打包行李走的人?
For once, for once, for once
一次,一次,就這麼一次
I get the feeling that I'm right where I belong
我認為我真的找到自己的歸屬了
Why am I the one always packing up my stuff?
為何我總是 打包行李走的人?
I think I kinda like it but I might of had too much
我想我已習慣成自然了,但未免也承受太多了
And I'll move back down...
我該打退堂鼓了…
註一:hold onto 有兩個意思,緊抓住某物,把握住、留住某人
註二:a night out 在外頭過夜,在外玩樂的夜晚
註三:breathe one’s last breath 斷氣
歌詞翻譯by_阿游;)
~歡迎大家到留言板留言、訂閱或加我好友~
喜歡 有時候 有一首歌 的朋友們可以到我們的粉絲專頁按讚哦 ;)
留言列表