LOVE THE LIFE YOU LIVE LIVE THE LIFE YOU LOVE
(引用自雷鬼之父Bob Marley - Live A Life Of Love)
人生逆轉勝的歌壇傳奇
28歲的Chris Rene,職業為清潔工,還往往因吸毒酗酒於監獄與勒戒所進進出出的街頭混混,身上還有養育兩個小孩的責任,這樣的他要如何翻身?然而生於音樂世家,自幼有深厚樂理底子的他,在家人的鼓勵之下登上全美萬眾矚目的「The X Factor」選秀節目,深得評審的賞識及撥動所有觀眾心弦,最後奪下季軍的寶座。
(Chris Rene當時於The X Factor感動人心的影片)
唱到"they never thought i'd make it this far, look now here we are. See, I'm never gonna take it this far "的時候,他哭了,他做到了,享受掌聲的時刻也到了
Chris Rene改過自新的決心、拳頭刺上的"LOVE LIFE"不斷鼓舞著他用愛感化自己的生命,將情感寄託到歌曲中感染世人的生命,使他最終擺脫了毒癮的魔掌,面容如陽光般燦爛,以自身向世間暢揚愛的力量是多麼的偉大。
這首引領他走出黑暗的歌曲,帶給人們無限溫暖
Young Homie 註一
Open up my mind with these spoken words
用將要道出的話語敞開自己的心房
Let this music heal like an overture
讓這旋律如歌劇的前奏般療癒
She's the only one, one, one, yeah, yeah
她就是我的唯一,一,一
And so I roll with her, ooh
所以我與她混和一體了
That's how it's supposed to be
就是這般天經地義
Living life with loved ones close to me
與我最親愛的人共度一生
Shh, ahh, this is the remedy
噓,這就是仙丹妙藥
And I got the recipe, I don't need no Hennessy
而我已得到配方,再也不需要甚麼軒尼詩了
Yeah, it's been nine months now
耶,到現在已經整整九個月
Haven't had a drink and I'm starting to see clear now
我滴酒不沾且視線也漸漸變得清晰了
I'm putting all my fears down
我放下所有恐懼
I can hear the cheers now
此刻我能聽見掌聲了
Seeing peace signs when I look around
走到哪都能看見和平標誌
Hey, young homie what you trippin' on
嘿,年輕小伙子,你為了甚麼踏上路途呢
Looking at life, like how did I get it wrong
好好看待人生,我的前車之鑑給你引以為戒
Life's too short, gotta live it long
生命太短暫,那麼就把人生之路拓寬吧
To my brothers and sisters, when will we get along 註二
所有兄弟姐妹啊,大家何時能和睦共處呢
Hey, young homie what you trippin' on
嘿,年輕小伙子,你為了甚麼踏上路途呢
Looking at life, like how did I get it wrong
好好看待人生,我的前車之鑑給你引以為戒
Life's too short, gotta live it long
生命太短暫,那麼就把人生之路拓寬吧
To my brothers and sisters, when will we get along
所有兄弟姐妹啊,大家何時能和睦共處呢
Open up your eyes, look around
睜大你的雙眼,環顧四周
Homie, can you see how it's going down
伙計,你能看穿這世間是如何地墮落嗎
Brothers locked up, sisters knocked up 註三、註四
兄弟們被抓去關了,姊妹們未婚懷孕
If you wanna build your love up, put your hate down
若你想把愛建造起,得先放下自己的憎恨
Ooh, that's the only way to live
噢,這就是唯一的生存之道
Turnin' negatives to positives
把負面通通轉到正面吧
"It's gonna be alright" Bob Marley said 註五
“一切都會好好地” 巴布·馬利說過
F*ck the dumb sh*t, keep it movin', that's what time it is
X他X的蠢蛋,不斷前進,這就是時間的真理
Hey, young homie what you trippin' on
嘿,年輕小伙子,你為了甚麼踏上路途呢
Looking at life, like how did I get it wrong
好好看待人生,我的前車之鑑給你引以為戒
Life's too short, gotta live it long
生命太短暫,那麼就把人生之路拓寬吧
To my brothers and sisters, when will we get along
所有兄弟姐妹啊,大家何時能和睦共處呢
Hey, young homie what you trippin' on
嘿,年輕小伙子,你為了甚麼踏上路途呢
Looking at life, like how did I get it wrong
好好看待人生,我的前車之鑑給你引以為戒
Life's too short, gotta live it long
生命太短暫,那麼就把人生之路拓寬吧
To my brothers and sisters, when will we get along
所有兄弟姐妹啊,大家何時能和睦共處呢
Give peace to the war in the streets, 註六
散播和平於大街小巷的打鬥
Give peace to the evil that creeps, yeah,
散播和平於鬼祟鼠竄的罪惡
I just ride, put my hand to the sky,
我乘著車,把手展向天空
Live life like I'm never gon' die,
感覺我好似不死鳥般地翱翔
See we be fighting and fussing over nothing,
看看我們,往往小題大作引發無謂的鬥爭
So much destruction, looking like puppets,
造成無數破壞,活像個扯線木偶
Combusting like nothing, now listen,
焚毀自己該珍惜的,現在聽好了
It takes education, to change your reputation,
得攝取知識,你才能得到翻身的力量
From bad to good, you're gettin' better now you're elevating,
改過自新,昨日的你披荊斬棘使今朝的你出類拔萃
They be singing, family's hanging, everybody's chillin' 註七
大家將一同歌頌著,家家戶戶手勾著手,每個人都享受其中
Not gonna stop this, living on the feeling,
把這薪火相傳不息,照著感覺活著吧
Man this is the real thing, tell me can you feel me,
仁兄,這是多麼的如實,告訴我,你能感受到我嗎
Wait 'til they drop this, dancing on the ceiling 註八
等待這美妙的願景如節奏般放下,盡情跳舞跳離地心引力吧
Hey, young homie what you trippin' on
嘿,年輕小伙子,你為了甚麼踏上路途呢
Ah, what you really trippin' on,
到底為了甚麼踏上路途呢
Life's too short, gotta live it long,
生命太短暫,那麼就把人生之路拓寬吧
To my brothers and sisters when will we get along,
所有兄弟姐妹啊,大家何時能和睦共處呢
Hey, young homie what you trippin' on
嘿,年輕小伙子,你為了甚麼踏上路途呢
Looking at life, like how did I get it wrong
好好看待人生,我的前車之鑑給你引以為戒
Life's too short, gotta live it long
生命太短暫,那麼就把人生之路拓寬吧
To my brothers and sisters, when will we get along
所有兄弟姐妹啊,大家何時能和睦共處呢
Young homie what you trippin' on
年輕小伙子,你為了甚麼踏上路途呢
註一:Homie 出自黑人英语,為黑人打招呼時對方的親切稱謂,演變為對友情深厚的好朋友、好兄弟稱呼
註二:get along 和睦相融於人、進展順利於事
註三:locked up 被關到牢裡
註四:knocked up 肚子有嬰兒在踢,引申為肚子被人搞大
註五:"It's gonna be alright" Bob Marley said
引用雷鬼樂之父Bob Marley - Three Little Birds的歌詞:"Don't worry about a thing,'Cause every little thing gonna be all right.
註六:in the streets 和on the street的分別,on the street專指某條街道上;in the streets則泛指露天場所
註七:chillin' 流行俚語,意思是花了時間無所事事但是仍覺得怡然自得、悠哉放鬆
註八:dancing on the ceiling
引用Lionel Richie - Dancing On The Ceiling(點此連結至MV),一首感染人心的funk舞曲,看完MV便能融入"Young Homie"所欲表達的意境了。Lionel Richie是80年代的黑人創作歌手,大家一定有聽過他的經典單曲"Say You, Say Me"這首歌榮獲奧斯卡金像獎最佳原創歌曲獎,金球獎最佳原創歌曲,兩首歌收錄於同一張專輯"Dancing On The Ceiling"
歌詞翻譯by_阿游;)
~歡迎大家到留言板留言、訂閱或加我好友~
喜歡 有時候 有一首歌 的朋友們可以到我們的粉絲專頁按讚哦 ;)